10 Loving Expressions from Around the World

, Author

Quando o Dr. Gary Chapman publicou pela primeira vez At the Heart of the 5 Love Languages: The Secret of Couples Who Last em 1992, pouco sabia ele que estava prestes a tocar um acorde que o colocaria na lista dos mais vendidos durante os próximos vinte anos e mais.

Dr. Chapman argumentou que todos comunicam com uma linguagem amorosa primária – uma forma de dar e receber amor do ou para o seu parceiro. As cinco línguas? Tempo de qualidade, presentes, serviço, toque físico, e palavras recompensadoras.

Destas cinco línguas, muitos psicólogos concordam que palavras recompensadoras, sob a forma de palavras amorosas, são uma das formas mais fáceis de fortalecer a sua relação. Por exemplo, os co-autores de The Normal Bar descobriram que dos 100.000 americanos inquiridos, 76% que se consideram extremamente satisfeitos nas suas relações usam alcunhas afectuosas para se dirigirem aos seus parceiros.

Então, para celebrar o Dia dos Namorados, reunimos 10 das nossas expressões afectuosas preferidas de todo o mundo.

    <
  1. h2> Tamago gata no kao (Japão)

Translation: egg with eyes

p>Embora a tradução exacta possa parecer pouco romântica, este termo é frequentemente utilizado para elogiar a beleza física, especialmente nas mulheres, uma vez que ter um rosto oval é considerado atractivo na cultura japonesa.

    <
  1. h2> Couve pequena (França)

Tradução: /

O lixo pode referir-se ao vegetal, mas também pode referir-se a algo muito pequeno, redondo e bonito. É um termo comum de endearment.

      Mausbär (Alemanha)

    Translation: rato urso

    Este nome animal encarna realmente a sua intenção. O termo pretende transmitir tanto a adorabilidade de um pequeno rato, como a suavidade de um grande urso.

      <

        Media naranja (Espanha)

      Translation: half orange

      You’ve probably heard the expression “my better half”. Da mesma forma, dizer que o seu parceiro é meio laranja sugere que ele ou ela o completa.

        <

          Gordo(a) (Equador)

        Translation: chubby

        Este termo é usado tanto nas relações familiares como românticas, e não há nada de mal nisso. Na verdade, o termo nada tem a ver com peso e em vez disso significa “bonitinho”

          <
        1. h2> Microbino mio (Itália)

        Translation: my little microbe

        Science may be the last thing on your mind when you see your significant other. Mas, apesar do que a tradução pode sugerir, este termo italiano de endearment refere-se a algo “pequeno”, “minúsculo”

        1. h2> Chuisle (Irlanda)

        Tradução: o meu pulso

        Este termo gaélico de endearment indica que o seu parceiro romântico faz o seu coração bater. É outra forma de dizer “meu amor” ou “meu querido”

          <

            Kruzynko (Polónia)

          Translation: breadcrumbs

          Like na Itália, Alemanha e França, todas as coisas (e pessoas) que são pequenas e redondas são consideradas doces e belas na Polónia.

            <
          1. h2> Buah hatiku (Indonésia)

          Translation: fruit of my heart

          Este termo indonésio destina-se a captar a doçura do amor, e é mais frequentemente utilizado para descrever o afecto por crianças ou membros da família do que por parceiros românticos.

            <
          1. h2> Poepie (Países Baixos)

          Translation: little poop

          Se estás a tentar impressionar a tua outra frase significativa neste Dia dos Namorados, recomendamos que comeces com uma das nove frases afectuosas anteriores. Mas, se se encontrar na Holanda a 14 de Fevereiro, lembre-se que ser apelidado de “pequeno cocó” não é motivo de vergonha. Na verdade, é um termo muito comum utilizado para expressar afecto aos seus filhos ou parceiro.

          algumas expressões soam definitivamente mais românticas quando faladas noutra língua. Com todos estes novos apelidos no seu arsenal, a única outra coisa de que precisa para aperfeiçoar este Dia dos Namorados é uma caixa de chocolates e uma garrafa de vinho.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *